The Decameron: The Classic Translation of John Payne
EAN13
9788074844256
Éditeur
e-artnow
Date de publication
Langue
anglais
Fiches UNIMARC
S'identifier

The Decameron: The Classic Translation of John Payne

e-artnow

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9788074844256
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    0.99
This carefully crafted ebook: "The Decameron: The Classic Translation of John
Payne" is formatted for your eReader with a functional and detailed table of
contents.
John Payne's translation of The Decameron was originally published in a
private printing for The Villon Society, London in 1886.
Comprised of 100 novellas told by ten men and women over a ten day journey
fleeing plague-infested Florence, the Decameron is an allegorical work famous
for its bawdy portrayals of everyday life, its searing wit and mockery, and
its careful adherence to a framed structure. The word "decameron" is derived
from the Greek and means "ten days".
Boccaccio drew on many influences in writing the Decameron, and many writers,
including Martin Luther, Chaucer, and Keats, later drew inspiration from the
book.
Giovanni Boccaccio (1313-1375) was an Italian writer and humanist, one of the
founders of the Renaissance. He studied business but abandoned it eventually
to pursue his literary interests. In 1350 Boccaccio met Francesco Petrarca
(Petrarch) (1304-1374), one the most important figures in the beginnings of
the Renaissance and Humanism.
S'identifier pour envoyer des commentaires.