Doublage et sous-titrage, Guide d'une profession en plein essor
EAN13
9782343235943
ISBN
978-2-343-23594-3
Éditeur
L'Harmattan
Date de publication
Collection
Champs visuels
Nombre de pages
244
Dimensions
24 x 15,5 x 1,3 cm
Poids
403 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Doublage et sous-titrage

Guide d'une profession en plein essor

De ,

L'Harmattan

Champs visuels

Offres

Autre version disponible

Le fameux esperanto universel du cinéma muet cessa de l'être bien avant l'avènement du cinéma parlant, avec l'insertion d'intertitres aidant au développement de l'intrigue et devant être traduits pour les différents publics de chaque pays ou territoire. Avec la naissance et la popularité immédiate du cinéma, la traduction audiovisuelle est devenue un outil essentiel pour que chaque programme audiovisuel, fictionnel ou non, atteigne tous les publics et traverse toutes les frontières. L'irruption récente dans nos vies des plateformes de vidéos à la demande a changé les règles du secteur de la postproduction audiovisuelle et a impacté de façon notable la localisation de contenus audiovisuels. Ce volume présente les deux grandes modalités de localisation audiovisuelle : le doublage et le sous-titrage.
S'identifier pour envoyer des commentaires.